Petit anecdote interessante à propos de la langue islandaise, parce que oui il faut parfois que j'en publie aussi!
Il se trouve qu'il n'y a pas de mot ici pour dire "s'il vous plait"... cela peut paraitre fou en effet étant donné toutes les courbettes dont nous avons l'habitude en France. En effet les islandais utilisent en fait extrêmement peu de formules de politesses, et la traduction la plus proche du "please" consiste en un "do it" (authentique).
Je vois d'ici vos réactions: "Ahhh mais quelle peuple barbare, même pas un petit mot gentil pour faire passer leur langage de tortionnaire...", "Ohh Nicolas ne le permettrais pas dans notre France".
Ne vous emballez pas, (toi aussi au fond, lâche ce parpaing) ce n'est pas parce qu'il ne sont pas respectueux ou poli, mais seulement parce qu'ici c'est la façon de dire les choses qui compte.
Cela vient peut etre du fait qu'il soit si peu nombreux dans le pays, je ne sais pas... En tout cas, ca en dit long sur la culture...
Pareil, la langue finnoise n'a pas de "please" ni de temps futur... De là à tirer des conclusions hâtives, hein :D
RépondreSupprimer